PDA

View Full Version : Can someone help with this translation?



GaryFifer
24th January 2011, 23:59
Hello folks not been in for a bit. Hope you are all ok.
Can anyone figure out this statement:

di ba sabi mo sa akin nun alam ni gary yung credit

mo sa akin..ikaw pa nga nagsabi sa akin nun pwede

kong sulatan si gary para matulungan ka niya sa

pagbabayad...nagagalit na din kasi asawa ko

jessica...he kept asking about the money na naipon

namin hinahanap nya kaya singilin ko daw lahat yun

kung hindi papatulong daw kami sa NBI at abogadong

pinsan nya...kaya napilitan akong sumulat kay gary

at sa'yo...sana maintindihan mo din sitwasyon

ko...kaya nga sabi ko kahit 500 lang buwan buwan

para maka awas ka..thanks

joebloggs
25th January 2011, 00:02
:NoNo: sorry cant help but its good to see ya gary

GaryFifer
25th January 2011, 00:03
don't worry maybe our filipinos will check in soon.:Wave:

Breakfast
25th January 2011, 00:12
Try Google translator...

http://translate.google.co.uk/?hl=en&tab=wT#

GaryFifer
25th January 2011, 00:22
Ok thanks I am not sure it works correct. gives a rough idea.:xxgrinning--00xx3:

aryM
25th January 2011, 03:20
Hope this will help:

di ba sabi mo sa akin nun alam ni gary yung credit
I remember you telling me before that gary knew your credit (a lend/borrowed money usually) to me
mo sa akin..

ikaw pa nga nagsabi sa akin nun pwede
kong sulatan si gary para matulungan ka niya sa pagbabayad...
You were also the one who told me that i can write gary about it so that he can help you pay it.

nagagalit na din kasi asawa ko
jessica...he kept asking about the money na naipon namin hinahanap nya kaya singilin ko daw lahat yun
kung hindi papatulong daw kami sa NBI at abogadong pinsan nya...

my husband is angry with it already, he kept on asking me on our savings and also asked me to force you to pay coz if not, we will seek help from the NBI and his cousin who is a lawyer

kaya napilitan akong sumulat kay gary
at sa'yo...sana maintindihan mo din sitwasyon ko...
that is why i was forced to write you and gary... i hope you will understand my situation...

kaya nga sabi ko kahit 500 lang buwan buwan para maka awas ka..thanks
even just for 500 a month

mindanao
25th January 2011, 05:36
kaya nga sabi ko kahit 500 lang buwan buwan para maka awas ka..thanks
even just for 500 a month
( just to add little translation)

that's why I said, even a payment of 500 a month , so that the credit will be reduced slowly.

fred
25th January 2011, 06:02
Try Google translator...

http://translate.google.co.uk/?hl=en&tab=wT#

Got a feeling Google translate needs to study Tagalog some more!!


Do not say you knew me nun yung credit gary

me .. you have told me that you nun

I write you with Gary to help him

payment ... also angry because my husband

jessica ... he kept asking about the money collected

We are looking for her so I said all charges yun

papatulong if we said NBI and attorney

his cousin ... thus constrained to write to Gary

and you ... hope you also understand the situation

I said ... so I though only 500 month to month

Facebook dismissed for you .. thanks
:Erm:

:icon_lol:

aryM
25th January 2011, 06:13
Got a feeling Google translate needs to study Tagalog some more!!


Do not say you knew me nun yung credit gary

me .. you have told me that you nun

I write you with Gary to help him

payment ... also angry because my husband

jessica ... he kept asking about the money collected

We are looking for her so I said all charges yun

papatulong if we said NBI and attorney

his cousin ... thus constrained to write to Gary

and you ... hope you also understand the situation

I said ... so I though only 500 month to month

Facebook dismissed for you .. thanks
:Erm:

:icon_lol:

:Erm::NoNo::icon_lol:

sars_notd_virus
25th January 2011, 10:22
Hello folks not been in for a bit. Hope you are all ok.
Can anyone figure out this statement:

di ba sabi mo sa akin nun alam ni gary yung credit

mo sa akin..ikaw pa nga nagsabi sa akin nun pwede

kong sulatan si gary para matulungan ka niya sa

pagbabayad...nagagalit na din kasi asawa ko

jessica...he kept asking about the money na naipon

namin hinahanap nya kaya singilin ko daw lahat yun

kung hindi papatulong daw kami sa NBI at abogadong

pinsan nya...kaya napilitan akong sumulat kay gary

at sa'yo...sana maintindihan mo din sitwasyon

ko...kaya nga sabi ko kahit 500 lang buwan buwan

para maka awas ka..thanks


welcome back gary!!!

translation:

ain't you told me that gary knew your credit to me,..u even told that i can write gary so he can help you pay ... my husband is getting angry Jessica and

he kept asking about the money we saved,he was looking for it,so he said I have to collect all those money I lend otherwise,he would seek help to

National Bureau of Investigation (NBI) and a cousin who is a lawyer,..thats why I was forced to write to gary and to you..hope you understand my

situation..that's why I said,even 500 a month to minimize it(credit)..thanks

JimOttley
27th January 2011, 04:02
In matters other than complaint of estafa (loosely translated as fraud) you cannot be threatened with jail because of debt in the Philippines, so NBI and laywer cousin talk is just bluster.

Lending and borrowing are a nightmare of a problem in the Philippines :( :angry:

Good to see you back Gary!

ampy
1st March 2011, 19:16
Got a feeling Google translate needs to study Tagalog some more!!


Do not say you knew me nun yung credit gary

me .. you have told me that you nun

I write you with Gary to help him

payment ... also angry because my husband

jessica ... he kept asking about the money collected

We are looking for her so I said all charges yun

papatulong if we said NBI and attorney

his cousin ... thus constrained to write to Gary

and you ... hope you also understand the situation

I said ... so I though only 500 month to month

Facebook dismissed for you .. thanks
:Erm:

:icon_lol:

:laugher::laugher::laugher::xxgrinning--00xx3::xxgrinning--00xx3: